21 февраля отмечается Международный день родного языка, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и утвержденный в феврале 2000 года. Основной целью праздника служит содействие языковому и культурному разнообразию и многоязычию. Не подвергается сомнению, что языки служат сильнейшим инструментом сохранения и развития как материального, так и духовного наследия. Русский язык на пространстве бывшего Советского Союза до сих пор служит крепким мостом межнационального общения, а для Армении еще и стратегическим ресурсом.
Многовековые дружеские, даже более того – братские отношения между армянским и русским народами известны всем. Так повелось, что эти два христианских народа, отделенные друг от друга географическим положением, но близкие по духу, всегда были друг для друга опорой. Армения – маленькая страна, но в дружбе всегда велика, честна и преданна, что доказано уже веками.
Показателен пример любви армян к русским, когда Иван Грозный осаждал Казань, пушкари-армяне отказывались выполнять приказ и стрелять в русских братьев. Тогда татары приковали армян к пушкам. И все равно под угрозой смерти пушкари-армяне стреляли так, чтобы ядра или не долетали или пролетали над головами русских воинов. После покорения Казани местным армянам было дано право селиться в Москве. В Казани же один из приделов Покровского собора был посвящен Григорию Арменскому.
Окруженная мусульманскими странами, Армения часто подвергалась захвату земель, уничтожению культурных ценностей и религиозному гнету. В 1670-х годах ганзасарский католикос Петрос и эчмиадзинский католикос Акоб Джугаеци обратились к русскому царю Алексею Михайловичу с просьбой воздействовать на персидского шаха дипломатическим путем, чтобы он прекратил осаждать армян. Политику отца продолжил Петр Первый, который не только вел переговоры с персидским шахом по поводу армян, но и повелел «армян как можно более приласкать и облегчить им участь... дабы тем подать охоту для большего их приезда» в Россию. Руководитель освободительного движения Исраел Ори предложил Петру Первого сформировать в Астрахани армянский полк. По его замыслу, армянский полк «русскому войску место крыл будет, потому что дороги и язык знает».
Герой романа «Раны Армении» известного армянского писателя, основоположника новой армянской литературы и языка Хачатура Абовяна восклицает: «Господи-боже, всели ты милость в сердце нашего русского царя, чтобы пришел он и освободил нас. Не дай нам умереть, пока не увидим лиц русских».
Тогда Армения, ставшая ареной борьбы между Персией и Османской Турцией, уповала на Россию. Представители всех слоев армянского народа и духовенства видели свое освобождение в дружбе с христианской Россией. Так и случилось. И опять же вернемся к Хачатуру Абовяну и его культовому роману, в котором есть строки, призывающие армянский дух к возрождению: «Восстаньте храбрые потомки Гайка, возьмите оружие и доспехи, благородные сыны Армении, ударьте, уничтожьте полчища врагов наших, - душа в душу, плечо к плечу. Могучая рука Руси да будет вам опорой».
10 февраля 1828 года по Туркманчайскому мирному договору персидский шах передавал ханство «в полную собственность» Российской империи. С этого периода можно считать, что пошла полная направленность на Россию. В 1937 году Николай I посетил Эривань. Армяне, не зная русского языка, попытались ему рассказать о своём положении - изловили петухов, общипали их живьём и вышли навстречу русскому царю. Жестами они показали Николаю I, что их жизнь похожа на жизнь этих несчастных птиц.
В этот период Эриванской губернии и вообще на Кавказе стали открываться учебные заведения с обучением русскому языку и литературе. В своей книге «Русские в истории Армении» Иван Семенов приводит письмо наместника Кавказа графа Воронцова-Дашкова русскому царю: «На Кавказе, например, вовсе отсутствует вопрос о языке как в школе, так и в общественных учреждениях.
Представители всех народностей стремятся научить своих детей по-русски, ценя в то же время подготовку на материнском языке ребенка. Доказательств этому – сколько угодно, и наоборот нельзя указать на случаи противодействия преподаванию русского языка. Яркий пример – армянские церковные школы, где преподавание русского языка вовсе не обязательно, но где он преподается, хотя пока, быть может, и недостаточно грамотно. Не редки заявления родителей сельским учителям, что они слишком долго не переводят преподавания на русский язык. В заседаниях общественных организаций и учреждений прения, за ничтожными исключениями, ведутся на русском языке, причем каждый оратор, сколько-нибудь говорящий по-русски, стремится говорить на русском языке… Вообще говоря, русский язык для кавказских народностей является языком культурным, русская литература оказывает серьезное влияние на местных писателей, воспитывающихся на ней, а русские люди в глазах кавказца представляются носителями той культуры, к которой он всей душой желал бы приобщиться, ибо соседние персидские и турецкие культуры, под влиянием которых он когда-то находился, ему чужды и потребностей его не удовлетворяют». Иван Семенов указывает перечень газет и журналов на русском языке, которые в 1865 году получала Эриванская губерния из России и Тифлиса: это ни много ни мало, а 31 журнал и 12 газет.
Первыми русскими поселениями на территории Армении были военные поселения в 1804 году после присоединения Грузии к России. Казаки, присланные сюда, установили пост по соседству с Гюмри на границе с Турцией, который на протяжении всех войн этого периода играл роль бастиона. Со временем пост превратился в крепость. До сих пор этот пост - важный стратегический центр России на Кавказе.
В 1830 году, согласно постановлению, в Закавказье были переселены «особо вредные секты» - молокане и духоборы, которые образовали в Армении русские села. Русские не только не растворились в армянском обществе, но и сохранили свои традиции. Даже в наши дни в русских селах в Армении - в Фиолетово и Лермонтово можно попить чаю из настоящего самовара и послушать русские народные песни, которые давно вышли из обихода в самой России.
Много имен русских писателей почитаются в Армении, как святые: это Валерий Брюсов, Осип Мандельшам, Сергей Городецкий, Илья Эренбург, Мария Петровых, Лев Озеров, Вера Звягинцева и другие. Андрей Битов в своей книге «Уроки Армении» более 40 лет назад первым из русских писателей поднял запретную тему геноцида армян в Турции… И прав армянский писатель Ашот Арзуманян, который в своей книге очерков и рассказов отмечает следующее: «Дружба русского и армянского народов выдержала испытание временем. Наши связи крепли на протяжении веков вопреки противодействию господствующих порядков, оказывали плодотворное влияние на развитие наших культур. Нашим избавителем всегда был и остается русский народ. Да это и понятно. Мы душою срослись с этим народом. Наша культура находится в братской связи с русской культурой. Нашу литературу питали Пушкин, Лермонтов, Грибоедов, Лев Толстой... И нашими избавителями могут и должны быть русские люди, великое Русское государство».
В 90-е годы, когда в Армении не было тепла, света и хлеба, такие русские ученые, как Владимир Морозов, Валентин Мартынов, Виталий Иванов и другие, попавшие в страну Айка по распределению, работали на благо армянской страны, даже не думая покинуть ее. И сейчас, когда Владимир Морозов поет армянские песни с большим русским акцентом, остается только гордиться и умиляться преданности этих людей.
Если говорить о наших днях, то и они не страдают отсутствием примеров. Побывав в Армении единожды, перебрались на армянскую землю такие деятели, как певица из Сочи Людмила Жукова, режиссер из Москвы Дима Аринбасаров, фотограф и художник по гриму из Москвы Елена Фролова-Труфанова, которая теперь пишет свою фамилию «Труфанян», и другие.
Интересный факт, что в армянских школах родной язык изучается с 1-го класса, русский со 2-го, а все остальные, как иностранные, с 5-го класса. Дружба армян и русских прошла тяжелые испытания в 90-е годы, но все позади – поняты ошибки и даже уже исправлены, благо, что мосты были крепкими, и сейчас русский язык в Армении восстанавливает свой статус, не претендуя ни в коей мере на место материнского языка. Взаимопонимание, солидарность, терпимость и диалог на одном языке – разве это не залог дружбы армян и русских на все века?!
Елена Шуваева-Петросян
Комментарии:
Tweet